DEVAM: 84- CUMA
(NAMAZI) VAKTİ HAKKINDA GELEN (HADİSLER) BABI
حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ
عَمَّارٍ.
حَدَّثَنَا
عَبْدُ
الرحمن بْن
سعد بْن عمار
بْن سعد مؤذن
النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمْ.
حَدَّثَني
أبي، عَن
أبيه، عَن
جده؛
-
أنه كان يؤذن
يوم الجمعة
على عهد رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسلَّمْ إذا
كان الفيء مثل
الشراك.
فِي
الزَوائِد: في
إسناده
عَبْدُ
الرحمن بْن سعد.
أجمعوا على
ضعفه. وأما
أبوه فقال ابن
القطان: لا
يعرف حاله ولا
حال أبيه.
Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sdlem)'in müezzini Sa'd el-Karaz (r.a.)'den rivayet edildiğine göre :
Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) hayatta iken Sa'd (r.a.), cuma günü gölge nalın
tasması kadar olunca ezan okurdu."
Not: Zevaid'de
bildirildiğine göre alimler bu had1sin senedincleki ravi Abdurrahman bin
Sa'd'ın zayıflığına icma' etmişler, babası olan diğer ravi Sa'd bin Ammar ise
İbnü'l•Kattan onun hakkında: Ne bunun hali ne de babası Ammar'ın hali bilinir,
demiştir.
AÇIKLAMA: Bu hadis de cuma ezanının öğle vakti girince
okunduğuna ve dolayısıyla cuma namazının Öğle vakti girdikten sonra
kılınacağına delalet eder.
Şirak : Nalın
tasmasıdır. Tasma ince olduğundan ve ezan vaktinde görülen gölge az olduğu için
tasmaya benzetilmiştir. Demek ki o esnada gölge ince bir şerit halinde
bulunurmuş.
Şirak:
Çayırlıkta bulunan ince yolcağız anlamına da gelir. Bu mana da muhtemel ise de
bu ihtimali acizane zayıf görüyorum. Çünkü alçak olan o günkü duvarların
gölgesi ezan okunacağı zaman bir ince yol kadar olursa ezanın öğle vaktinin
başlangıcında değil biraz gecikme ile okunduğu anlamını ifade eder. Bir de
ezandan sonra hutbe okumak ve namaz kılmak için geçen süre de hesaba katılırse.
namazdan çıkıldığında gölgenin istifade edilebilir bir miktara ulaşması
düşünülebilir. Haibuki diğer hadisler namazdan çıkıldığında gölgenin geçene
faydalı olamayacak kadar az olduğuna delalet ederler.